A loud explosion at a military plant in Iran's central city of Isfahan was caused by an unsuccessful drone attack, Iranian state media reported on Sunday.
“One of [the drones] was hit by the … air defence and the other two were caught in defence traps and blew up. Fortunately, this unsuccessful attack did not cause any loss of life and caused minor damage to the workshop's roof,” Iran's Defence Ministry said in a statement carried by state news agency Irna.
Iranian news agencies earlier reported the loud blast and carried a video showing a flash of light at the plant, said to be an ammunitions factory, and footage of emergency vehicles and fire vehicles outside the plant.
In July, Iran said it had arrested a sabotage team made up of Kurdish militants working for Israel who planned to blow up a “sensitive” defence industry centre in Isfahan.
The announcement came amid heightening tensions with Israel over Tehran's nuclear programme. Israel says Iran is seeking to develop nuclear weapons. Tehran denies this.
“[The attack] has not affected our installations and mission … and such blind measures will not have an impact on the continuation of the country's progress,” the ministry said.
There have been a number of explosions and fires around Iranian military, nuclear and industrial facilities in recent years.
The blasts have at times caused concern amid tensions over Iran's nuclear programme with Israel and the US.
Israel has long threatened military action against Iran if indirect talks between Washington and Tehran fail to salvage a 2015 nuclear pact.
Sheikh Zayed's poem
When it is unveiled at Abu Dhabi Art, the Standing Tall exhibition will appear as an interplay of poetry and art. The 100 scarves are 100 fragments surrounding five, figurative, female sculptures, and both sculptures and scarves are hand-embroidered by a group of refugee women artisans, who used the Palestinian cross-stitch embroidery art of tatreez. Fragments of Sheikh Zayed’s poem Your Love is Ruling My Heart, written in Arabic as a love poem to his nation, are embroidered onto both the sculptures and the scarves. Here is the English translation.
Your love is ruling over my heart
Your love is ruling over my heart, even a mountain can’t bear all of it
Woe for my heart of such a love, if it befell it and made it its home
You came on me like a gleaming sun, you are the cure for my soul of its sickness
Be lenient on me, oh tender one, and have mercy on who because of you is in ruins
You are like the Ajeed Al-reem [leader of the gazelle herd] for my country, the source of all of its knowledge
You waddle even when you stand still, with feet white like the blooming of the dates of the palm
Oh, who wishes to deprive me of sleep, the night has ended and I still have not seen you
You are the cure for my sickness and my support, you dried my throat up let me go and damp it
Help me, oh children of mine, for in his love my life will pass me by.
Avatar%3A%20The%20Way%20of%20Water
%3Cp%3E%3Cstrong%3EDirector%3A%20%3C%2Fstrong%3EJames%20Cameron%3C%2Fp%3E%0A%3Cp%3E%3Cstrong%3EStars%3A%20%3C%2Fstrong%3ESam%20Worthington%2C%20Zoe%20Saldana%2C%20Sigourney%20Weaver%3C%2Fp%3E%0A%3Cp%3E%3Cstrong%3ERating%3A%20%3C%2Fstrong%3E3.5%2F5%3C%2Fp%3E%0A
More from Rashmee Roshan Lall